Featured Posts
Latest Articles
The fifth edition of Between The Lines introduces one of the OGs of game localization, Japanese-to-English translator extraordinaire Nob Ogasawara. Hello Nob! Can you please introduce yourself? I was born…
Due to the isolating nature of translation work, it can sometimes be difficult to find colleagues to talk to, especially during a pandemic. Novice and veterans alike can benefit from…
https://twitter.com/JustAnotherTL/status/1467793990250549253
For this fourth edition of Between the Lines, we’ll be diving deep into Dutch, Chinese, and Japanese localization, as well as the future of CAT tools with Loek van Kooten.…
Whenever you start a new project, it’s usually a good idea to establish a reliable groundwork that should be followed at all times – the same goes for translation, which…
This article will provide you a step-by-step guide on how to “listen” to your translation to proofread it more conveniently. … Proofreading your files with TTSRead More »